採れたての特許事務所求人(約650事務所 約2,000ページ)
特許事務所にできるだけ多くの選択肢を(約800事務所 約30,000ページ)
新着特許事務所求人
https://naexascompass.asia/jp/patents/technical-translations
8か月前 — Stage Filings ネクサスコンパスグループは、そのグローバル・ネットワークにより40カ国の言語への翻訳…審査官が引用した現地語の文献、自社特許の有用性や他社特許の無効性を示すための資料の翻訳にもご利用いただけます…現地語の翻訳は外注ではなく、案件を担当している知財・法律事務所内で作業されます。…その内容や特許制度に精通した弁理士が、翻訳の最終チェックをするため、大変質の高いものになっています。 ...
http://www.ybpat.com/135/13505/
ただし、特許を取得する段階で権利取得する国の言語の翻訳文を提出する必要があります。…例えば、イタリアで権利取得する場合にはイタリア語の翻訳文を提出する必要があります。…※出願言語がその国の公用語と一致している場合は、この翻訳文提出は不要です。…さらに、ロンドンアグリーメント(下記参照)の適用国でも、翻訳文提出が不要又は軽減されます。…は不要ですが、請求の範囲の翻訳文を提出する必要があり得ます。 ...
http://www.katayose-patent.com/works.html
翻訳 実績に裏打ちされた、言語、技術に精通した、コストパフォーマンスの良い翻訳サービスを提供します。…特に、英文特許明細書の翻訳において、クライアントから高い評価を受けております。 ...
http://tsujimaru-pat.jp/recruit.html
・弁理士 ・弁護士 ・特許技術者 ・翻訳 ・特許事務 応募・お問い合わせは、京都オフィスまでお寄せください…翻訳(現在は募集しておりません。)…業務内容 ・出願関連書類の翻訳 ・外国代理人向けコメントの翻訳 ・外国特許事務連絡等の翻訳 (各人の希望…・特許翻訳の経験 ・技術や学術系翻訳の経験 ・特許業務あるいは技術系企業での経験(若年の方は、これらを…概要 弁理士・弁護士 業務内容 求めるスキル・人物像 特許技術者 業務内容 求めるスキル・人物像 翻訳 ...
https://fareastpatent.com/question/question3/
ただしPCT制度を利用すると、各国に対する翻訳文の提出手続き等を最初の日本出願の日から30ヶ月後送りすることが…日本に対する特許出願の後、事情の変化により外国特許出願を取り下げる可能性がある場合には翻訳文等の提出を…各国に対する翻訳文提出期間内に外国に対する特許出願を取り下げる場合には翻訳文の作成費用等を節約することができるからです ...
https://naexascompass.asia/jp/patents/ep-validation
そこで、欧州の代理人は、当該締約国に手数料の納付、翻訳文の提出をしなければなりません。…ネクサスコンパスグループは、パートナーの協力のもと、上記の手数料納付代行、翻訳文準備、現地代理人とのコミュニケーション ...
http://www.anami-pat.jp/chizai06.php
パリルート出願では外国現地の母国語での翻訳文での出願を必須としている場合が多く、優先権主張して外国特許出願…を行なう場合は、日本側で日本出願から12ヶ月以内に翻訳を準備して母国語あるいは英語等での明細書、クレイム…基礎に優先権主張してPCT国際特許出願を行い、さらに、日本出願から30ヶ月以内の国内移行手続時に明細書翻訳…したがって、手続き的には翻訳作業、外国代理人確定、委任状、宣誓書等手続フォームの準備等について時間的余裕…したがって、各国ごとに翻訳を行う必要がなく、手続も早く行うことができます。 ...
http://www.lil-patent.jp/jp/careers/careers.html
特許技術者 (→ 募集要項) 弁理士(商標業務) (→ 募集要項) ※現在、翻訳者
https://www.aiklaw.co.jp/terms/
2週間前 — て著作者である当事務所に帰属し、著作権法上許されている場合を除き、当事務所の予めの許諾なくして複製、翻訳…、翻案、上映、公衆送信、出版、販売、貸与、改変等を行うことを禁止致します。 ...