採れたての特許事務所求人(約650事務所 約2,000ページ)
特許事務所にできるだけ多くの選択肢を(約800事務所 約30,000ページ)
新着特許事務所求人
https://nipo.gr.jp/recruiting/
3週間前 —
中間処理、調査 情報提供、各種審判、異議、鑑定、契約交渉、紛争・訴訟対応等 英語圏の内外・外内出願の翻訳及…び翻訳チェック、中間書類の作成等 ・応募資格 ・機械・光学・ソフトウェア・化学・電気分野に明るい方。 ...
https://www.aiklaw.co.jp/topics/
3週間前 — 黒田薫弁護士・弁理士 「審判手続において進歩性の有無が争われた場合の審決取消訴訟の審理範囲」 牧恵美子弁護士が翻訳監修 ...
http://tsujimaru-pat.jp/staff.html
5か月前 — 『ヒトラーの特許戦略』(ギュンター・ライマン著(原著名PATENTS FOR HITLER)(英文翻訳 ...
https://naexascompass.asia/jp/patents/get-a-quote
7か月前 — 見積書にはPCT出願で指定したすべての国について、庁費用、翻訳料、代理人費用が記載されます。…PCT出願の国内段階移行サービス PCT出願書類全ての英語訳の有無 PCT国内段階 への移行(日本語) ...
https://naexascompass.asia/jp/patents
7か月前 — 月11日記事 サービス一覧 PCT出願の国内段階移行サポート 欧州特許有効化サービス 技術翻訳 ...
https://naexascompass.asia/jp/patents/technical-translations
7か月前 — Stage Filings ネクサスコンパスグループは、そのグローバル・ネットワークにより40カ国の言語への翻訳…審査官が引用した現地語の文献、自社特許の有用性や他社特許の無効性を示すための資料の翻訳にもご利用いただけます…現地語の翻訳は外注ではなく、案件を担当している知財・法律事務所内で作業されます。…その内容や特許制度に精通した弁理士が、翻訳の最終チェックをするため、大変質の高いものになっています。 ...
https://seiryu-ip.com/company/
10か月前 — アイデア可視化・思考整理)・共同開発・契約支援・技術・知財の収益化(特許売買・ライセンス)・技術調査・特許翻訳 ...
https://o-k-law.com/lawyers/lawyer01/
リーガルサービスの提供に努めると共に、各種専門家(他士業、医師、保健師、臨床心理士、公認心理師、不動産業、通訳・…翻訳業等)との連携も重視しております。 ...
https://www.patande.com/%E6%B3%95%E4%BA%BA%E6%A7%98%E5%90%91%E3%81%91/
審査官の経験を通じて思うのは、外国企業の案件は、第一国の出願内容やその翻訳文の出来しだいでほぼ決まってしまい ...