採れたての特許事務所求人(約650事務所 約2,000ページ)
特許事務所にできるだけ多くの選択肢を(約800事務所 約30,000ページ)
新着特許事務所求人
2週間前 — 年~2023年 国内特許事務所構造物・機械系・化学系・半導体系・電気系・ソフトウエア 弁理士業務及び翻訳業務 ...
https://www.ushiki-patent.com/home-niigata
2か月前 — ② 多数の弁理士とベテランスタッフ 経験豊富な弁理士、翻訳、図面、特許技術、事務スタッフが迅速に対応します ...
https://www.ushiki-patent.com/our-business
3か月前 — また、実力のある英文翻訳担当者と中国語を母国語とする中国語翻訳担当者が在籍しており、正確な明細書及び意見書等…の翻訳、拒絶理由通知の和訳のサービスをご提供します。 ...
https://www.ushiki-patent.com/seminar
5か月前 — 韓国語↔日本語間の翻訳について、先生方と弊所の技術スタッフ及び翻訳スタッフと議論を交わしました ...
https://www.me-pat.com/index.php/ja/recruit-ja/10-ja-jp/32-recruit-tg-ja
7か月前 —
Sidebar × 募集要項 募集職種 特許明細書作成の補助業務、中間処理の補助業務、特許技術翻訳 ...
https://www.ushiki-patent.com/office-introduction-jp
7か月前 — また、実力のある英文翻訳担当者や中国語を母国語とする中国語翻訳担当者が在籍しております。…特に最近では、中国語翻訳担当者が技術担当の弁理士や特許技術者と連携を図ることにより、正確な明細書及び意見書等…の翻訳、拒絶理由通知の和訳のサービスをご提供し、特許査定率の向上という目に見える形での結果を積み上げてきております ...
https://www.ushiki-patent.com/hojokin-niigata
8か月前 — までに支払いが完了する以下の費用 「外国特許庁への出願手数料」「現地代理人費用」「国内代理人費用」「翻訳費用 ...
8か月前 — 条約では、第1国出願から1年位内に他の国に出願することになっているため、日本国内の出願日から1年以内に翻訳 ...
https://www.ushiki-patent.com/foreign-patent
9か月前 — 1.英語、中国語への翻訳は、弊所内で行います。…そのため翻訳者と技術担当者との密な連携ができ、 誤記・誤訳のリスクを抑えて質の高い翻訳をご提供します。…3.中国語の拒絶理由通知の翻訳も弊所で行うことが可能です。…弊所には、実力のある英文翻訳担当者や中国語を母国語とする中国語翻訳担当者が在籍しております。…の翻訳、拒絶理由通知の和訳のサービスをご提供し、特許査定率の向上という目に見える形での結果を積み上げてきております ...
https://www.bb-patent.com/recruit/index.html
特許翻訳者(日英)を募集しています。 パート勤務、在宅勤務、フリーランス(外注)でも構いません。…[応募条件] ・特許翻訳経験3年以上 ・情報技術、通信技術分野の翻訳経験豊富な方、尚可。 ...