採れたての特許事務所求人(約650事務所 約2,000ページ)
特許事務所にできるだけ多くの選択肢を(約800事務所 約30,000ページ)
新着特許事務所求人
https://www.olive-pat.com/recruit-2/
2週間前 —
募集職種】 特許弁理士、商標弁理士、国内特許技術者、外国特許技術者(試用期間後は在宅勤務可) ※外注請負、翻訳専門 ...
http://www.fine-ip.com/category/1613238.html
4週間前 — 明細書の翻訳業務(日英、英日)にも従事(TOEIC 905点)。…・都内特許事務所にて、弁理士として、特許明細書作成、翻訳、国内外OA対応、鑑定、標準必須判定(Viaライセンス ...
http://www.ipnew.jp/index-3_01.html
1か月前 —
月給20万円以上 …
パート・アルバイトの方は時給1300円より(6月・12月にボーナス支給)…
月給20万円以上 …
パート職員の方は時給1300円より(6月・12月にボーナス支給)
https://www.akpat.com/careers_j.html
3か月前 —
知的財産権取得のための書類起案全般 (3) 特許技術者(正社員) (1)についての書類作成補助 (4) 特許翻訳…(正社員) (1)についての各書類の翻訳 (5) 特許事務(正社員) 現在募集しておりません(1)についての…特許翻訳・外国特許制度・判決等に関する所内勉強会を定期的に行っています。…米国特許弁護士1名、中国弁理士1名、翻訳チームに米国人1名(米国パテントエージェント)が在籍しています ...
http://takakipat.com/gaikoku.html
5か月前 — 出願から国内移行手続を行うまでに時間的猶予があるので、この時間を使って発明の検討や翻訳文の用意が行えます…なお費用は、翻訳や現地代理人への支払い等のため、日本の出願の3倍程度は掛かると考えられます。 ...
http://takakipat.com/shoukai.html
5か月前 — スタッフは弁理士3名、翻訳者1名、事務担当者1名、図面作成者1名という、小さな特許事務所ではあります ...
8か月前 — このページはオフィスをもたないネット上のバーチャル特許サービスサイトであって、 適材適所の専門家、翻訳者 ...
https://www.miyoshipat.co.jp/jp/recruit/requirements/patent.php?id=7
8か月前 —
グローバルな知的財産サービスを提供する三好内外国特許事務所 募集要項 翻訳者 弁理士・特許技術者 (1…) 翻訳者(日英翻訳) (2) Translation (1) 日英翻訳 (2) Proofreading ...
http://www.shoyo-ip.com/china-tr1.htm
8か月前 — 日本で取得した商標登録の指定商品・指定役務をそのまま翻訳しても、おそらく希望通りの権利範囲は獲得できません…漢字だけを見ると、似た印象を受けるので、適切に翻訳されていると誤解しがちです。…日本語で一語で表される商品を、そのまま一般的な直訳を行って一つの中国語の単語にしても、意図した範囲をカバー…商標中の外国文字は、実質的には、翻訳しなければなりません。 ...
http://www.shoyo-ip.com/hojin1-1.htm
8か月前 — その他に経験豊富な技術サポートスタッフ、事務スタッフ、翻訳スタッフなどがおります。 ...