採れたての特許事務所求人(約650事務所 約2,000ページ)
特許事務所にできるだけ多くの選択肢を(約800事務所 約30,000ページ)
新着特許事務所求人
https://www.akpat.com/careers_j.html
4か月前 —
知的財産権取得のための書類起案全般 (3) 特許技術者(正社員) (1)についての書類作成補助 (4) 特許翻訳…(正社員) (1)についての各書類の翻訳 (5) 特許事務(正社員) 現在募集しておりません(1)についての…特許翻訳・外国特許制度・判決等に関する所内勉強会を定期的に行っています。…米国特許弁護士1名、中国弁理士1名、翻訳チームに米国人1名(米国パテントエージェント)が在籍しています ...
http://www.mkato.com/service/copyright/
4か月前 — 著作物の原作品又は複製物を公衆へ譲渡する権利 貸与権映画以外の著作物の複製物を公衆へ貸与する権利 翻訳権…・翻案権など著作物を翻訳、翻案等する権利 C.著作隣接権 実演家、レコード製作者、放送事業者、有線放送事業者 ...
http://www.kchpo.jp/kaiseihou/h23/h23_gaiyou.html
緩和 (9)発明の新規性喪失の例外規定の見直し (10)出願人・特許権者の救済手続の見直し a.翻訳文…廃止 (6)考案の新規性喪失の例外規定の見直し (7)出願人・実用新案権者の救済手続の見直し a.翻訳文 ...
http://yamazakipat.jp/attorneys.html
英語圏以外の国へ出願する場合、明細書等を英文で作成して現地へ送付し、その英文に基づいて現地の言語に翻訳…このように、作成した英文が他の言語に翻訳されることを考慮しますと、当該英文に求められる要件としては"意図…英文は、英語圏の国への出願はもちろん、最終的に第三言語 (英語以外の中国語、韓国語、ドイツ語など)へ翻訳…されることが予定される場合、即ち、英文が第三言語への翻訳原稿でもある場合に、特に効果を発揮します。 ...
http://www.ybpat.com/135/13505/
ただし、特許を取得する段階で権利取得する国の言語の翻訳文を提出する必要があります。…例えば、イタリアで権利取得する場合にはイタリア語の翻訳文を提出する必要があります。…※出願言語がその国の公用語と一致している場合は、この翻訳文提出は不要です。…さらに、ロンドンアグリーメント(下記参照)の適用国でも、翻訳文提出が不要又は軽減されます。…は不要ですが、請求の範囲の翻訳文を提出する必要があり得ます。 ...
http://www.ybpat.com/130/13005/
1つの外国出願を行うためには翻訳費用を含めると100万円近くになります。 ...
https://nagano-patent.com/concept.html
外国出願においては、翻訳の質が極めて重要です。…私たちは、国内出願書類を作成した弁理士が自ら翻訳作業(英語訳)を行います。…すなわち、翻訳の外注は行いません。…翻訳会社に翻訳を外注することにより「顔を知らない」翻訳者に翻訳させる場合には、翻訳の質、秘密保持等の面 ...
http://www.ybpat.com/200/20005/
十、翻訳権、翻案権等: 著作物を翻訳、編曲、映画化等することができる権利です。 ...
http://www.ybpat.com/130/13010/
特許出願を支援します 外国出願基礎知識 出願方法 1.優先権なし直接出願ルート(1)初期投資が大きい(翻訳費用…翻訳文は、日本出願日から12ヶ月経過前までに用意する必要があります。…(2)翻訳文提出までに30ヶ月という長い期間があります。…国内移行手続きでは、移行先の国の特許庁へ所定の出願料金を支払うとともに、移行先の国の公用語への明細書等の全文の翻訳文 ...